Die Google-Übersetzung des Liedes ist erstaunlich verständlich:Ich war verheiratet und verheiratet und habe oft geseufzt
„Ich bin nie eine Brautjungfer, ich bin immer eine Braut“.
Ich habe mich nie scheiden lassen, ich hatte nicht das Herz.
Doch erinnere dich an diese süßen Worte: „Bis der Tod uns scheidet.“
Ich habe viele Männer geheiratet, eine Tonne von ihnen,
Weil ich zu keinem von ihnen falsch war,
Weil ich jeden von ihnen gestoßen habe,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Sir Paul war gebrechlich, er sah für mich wie ein Wrack aus.
Nachts war er für mich ein Pferdehals,
Also habe ich eine Appendektomie durchgeführt,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Sir Thomas hatte Schlaflosigkeit, er konnte nachts nicht schlafen.
Ich habe ein wenig Arsen gekauft, er schläft jetzt gut.
Sir Philip spielte Harfe, ich beschimpfte das Ding.
Ich krönte ihn mit seiner Harfe, um das Ding zu zerstören,
Und jetzt spielt er dort, wo Harfen genau das Richtige sind,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Ich dachte, Sir George hätte Möglichkeiten,
Aber seine Flirts machten es mir unangenehm.
Und wenn ich mich unwohl fühle, töte ich mich wohl,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Sir Charles kam aus einem Sanitorium
Und schrie nach Getränken in meinem Handelszentrum.
Ich habe ein Getränk gemischt, er ist in Erinnerung,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Sir Francis war ein singender Vogel, eine Nachtigall, deshalb
Ich warf ihn von meinem Balkon, um zu sehen, ob er fliegen konnte.
Sir Atherton gab sich dem Brudermord hin,
Er hat seinen Vater getötet und das war Vatermord
Eines Nachts stach ich ihn an meiner Matratze,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.
Sehr schön auch diese
Interpretation.
Und wer nicht genug bekommen kann:
Hier gibt es noch viel mehr Strophen, als Hart geschrieben hat.