„Bidla Buh“ und „To Keep My Love Alive“

Begonnen von Bastian, 25. Juni 2013, 23:14:16

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Bastian

Es ist kein Tom Lehrer-Song und deswegen hier eigentlich falsch einsortiert. Aber da hier Plagiatsverdachtsfälle und andere Inspirationen besprochen werden, darf "To Keep My Love Alive" (Rodgers & Hart) mit hierhin.

"Doch ich liebe jede für immer,
Ganz ohne mir das Leben zu erschwer'n.
Und ich werde geliebt.
Und wie ich das mach',
Das will ich ihnen jetzt erklär'n... "


(Es gibt noch eine sehr schöne Version von Ella Fitzgerald, aber Elaine Stritch hat einfach ein unwiderstehliches Timbre.)

Zitat
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me
At night he was a horse's neck to me
So I performed an appendectomy
To keep my love alive

Sir Thomas had insomnia, he couldn't sleep at night
I bought a little arsenic, he's sleeping now all right

Sir Philip played the harp, I cussed the thing
I crowned him with his harp to bust the thing
And now he plays where harps are just the thing
To keep my love alive

Auch schön, oder?

Burkhard Ihme

In dem Kontext auch bemerkenswert makaber:

Zitat"To Keep My Love Alive" is a 1943 popular song composed by Richard Rodgers, with lyrics by Lorenz Hart for the 1943 revival of the 1927 musical A Connecticut Yankee, where it was introduced by Vivienne Segal. It was written especially for Segal.[1] It was the last song that Hart wrote before his death from pneumonia.



Richard Rodgers schrieb übrigens auch (Text Oscar Hammstein ll), überlebte Hart allerdings um 36 Jahre (Hammerstein um 19 Jahre).

Burkhard Ihme

#2

Die Google-Übersetzung des Liedes ist erstaunlich verständlich:

Ich war verheiratet und verheiratet und habe oft geseufzt
,,Ich bin nie eine Brautjungfer, ich bin immer eine Braut".
Ich habe mich nie scheiden lassen, ich hatte nicht das Herz.
Doch erinnere dich an diese süßen Worte: ,,Bis der Tod uns scheidet."

Ich habe viele Männer geheiratet, eine Tonne von ihnen,
Weil ich zu keinem von ihnen falsch war,
Weil ich jeden von ihnen gestoßen habe,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.

Sir Paul war gebrechlich, er sah für mich wie ein Wrack aus.
Nachts war er für mich ein Pferdehals,
Also habe ich eine Appendektomie durchgeführt,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.

Sir Thomas hatte Schlaflosigkeit, er konnte nachts nicht schlafen.
Ich habe ein wenig Arsen gekauft, er schläft jetzt gut.

Sir Philip spielte Harfe, ich beschimpfte das Ding.
Ich krönte ihn mit seiner Harfe, um das Ding zu zerstören,
Und jetzt spielt er dort, wo Harfen genau das Richtige sind,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.

Ich dachte, Sir George hätte Möglichkeiten,
Aber seine Flirts machten es mir unangenehm.
Und wenn ich mich unwohl fühle, töte ich mich wohl,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.

Sir Charles kam aus einem Sanitorium
Und schrie nach Getränken in meinem Handelszentrum.
Ich habe ein Getränk gemischt, er ist in Erinnerung,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.

Sir Francis war ein singender Vogel, eine Nachtigall, deshalb
Ich warf ihn von meinem Balkon, um zu sehen, ob er fliegen konnte.

Sir Atherton gab sich dem Brudermord hin,
Er hat seinen Vater getötet und das war Vatermord
Eines Nachts stach ich ihn an meiner Matratze,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten,
Um meine Liebe am Leben zu erhalten.




Sehr schön auch diese Interpretation.


Und wer nicht genug bekommen kann: Hier gibt es noch viel mehr Strophen, als Hart geschrieben hat.